***Veuillez noter que nous n'avons plus de billets à l'avance. Nous n'accepterons pas d'inscriptions à la porte. ***
Le 13 septembre, rejoignez-nous avec le Yiddish Book Center pour une discussion sur In the Land of the Postscript : The Complete Short Stories of Chava Rosenfarb.
Ce recueil, publié par White Goat Press, la maison d'édition du Yiddish Book Center, rend disponible en anglais pour la première fois toutes les nouvelles de Chava Rosenfarb en un seul endroit. Traitant de la vie des survivants de l'Holocauste en Amérique du Nord, ces histoires reflètent les expériences personnelles de Rosenfarb en tant que survivante de l'Holocauste qui s'est installée à Montréal, tout en habitant l'esprit de personnages très différents d'elle-même. Une discussion entre Goldie Morgentaler et Sebastian Schulman sera suivie d'une séance de dédicaces.
Pour acheter le livre à l'avance, visitez la boutique en ligne du Yiddish Book Center.
Chava Rosenfarb (1923-2011) est une romancière, essayiste et nouvelliste yiddish de premier plan, et l'un des rares écrivains à avoir écrit des romans yiddish sur l'Holocauste. Ses œuvres restent des lectures essentielles sur la vie juive de la Seconde Guerre mondiale et de l'après-guerre. Après avoir commencé sa carrière littéraire en écrivant de la poésie dans le ghetto de Lodz, Rosenfarb a enduré Auschwitz et Bergen-Belson et a vécu dans un camp de personnes déplacées avant de s'installer à Montréal.
Nos invités :
Goldie Morgentaler (née en 1950) est une traductrice littéraire canadienne du yiddish à l'anglais ainsi qu'une professeure de littérature anglaise. Elle est actuellement professeur à l'université de Lethbridge, où elle enseigne la littérature britannique et américaine du XIXe siècle ainsi que la littérature juive moderne. Mme Morgentaler est la fille de Chava Rosenfarb, survivante de l'Holocauste et auteure de livres en yiddish.
Sebastian Schulman est traducteur littéraire et ancien élève du Yiddish Book Center.
White Goat Press, la maison d'édition du Yiddish Book Center, s'engage à faire connaître les nouvelles traductions au plus grand nombre de lecteurs possible. Nous publions des ouvrages dans tous les genres : romans, nouvelles, théâtre, poésie, mémoires, essais, reportages, littérature pour enfants, pièces de théâtre et fiction populaire.
Cet événement est fièrement présenté par le Yiddish Book Center en partenariat avec le Musée du Montréal juif et la Bibliothèque publique juive de Montréal.